中译英策略与方法(十五)  

在线阅读下载全文

作  者:鲍川运 

机构地区:[1]美国明德大学蒙特雷国际研究学院高级翻译学院

出  处:《英语世界》2023年第7期100-104,共5页The World of English

摘  要:我们经常说,做好翻译的一个必要条件是要有正确的认知理念和方法。这绝对不是一句空话,而且这恐怕是最需要理论与实践相结合的一个话题。没有实践的支持,认知的理念和方法便无从谈起。认知的方法具体体现在结构和词汇方面。最近几期我们一直在讨论结构问题,这一期我们讨论词汇与结构相结合的问题。

关 键 词:中译英策略 词汇方面 理论与实践相结合 理念和方法 认知 必要条件 翻译 具体体现 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象