舍伍德•安德森短篇小说的文体风格及其翻译再造  

在线阅读下载全文

作  者:钟婕[1] 

机构地区:[1]广西艺术学院国际教育交流中心,广西南宁530022

出  处:《大众文艺(学术版)》2024年第8期9-11,共3页

基  金:2022年度广西高校中青年教师科研基础能力提升项目“中越龙文化遗产比较研究”(项目编号KY0468)阶段成果。

摘  要:被喻为美国文学之父的作家舍伍德•安德森将现实主义与意识流融合在小说创作中,开创了美国现代文体风格。通过对安德森代表作《小城畸人》中的短篇小说《手》的三个中译本进行互勘,将文本置于功能语言学的理论框架下进行作品翻译风格再造的考察,以期说明风格再造在短篇小说翻译中是不容忽视的,也是评估译本质量的必要维度。

关 键 词:舍伍德•安德森 《小城畸人》 《手》 文体风格 翻译 

分 类 号:I712.074[文学—其他各国文学] H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象