检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]湖州职业技术学院 [2]中南大学
出 处:《中国翻译》2024年第3期152-159,共8页Chinese Translators Journal
基 金:浙江省哲学社会科学项目“模因视角下中国对外话语体系构建中的语义动态范畴化研究”(项目编号:24NDJC402YBM);浙江省社科联课题“基于语料库中医典籍翻译中文化自洽--以《黄帝内经》两译本为例”(项目编号:2022B35);湖南省重点研发计划项目“基于深度学习的心外膜脂肪CT图像自动分析及心血管事件发生预测模型构建研究”(项目编号:2021SK2022)的研究成果
摘 要:脉象学是中医文化的重要组成部分,脉象核心术语有其自身的文化渊源和隐喻内涵,标准化翻译是脉象学走出去的基础和前提。本文梳理了脉象学核心术语的内涵和特征,在分类表述的基础上,提出了脉象核心术语标准化翻译应遵循的思想和原则,重点探讨了相关翻译策略,主要包括显性化翻译、差异性翻译、具象化翻译、使用多模态副文本进行深度翻译等,力求给中医翻译标准化提供借鉴和参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.142.102