检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:初胜华[1] 王林海[1] CHU Shenghua;WANG Linhai
机构地区:[1]燕山大学
出 处:《外语电化教学》2024年第1期46-52,共7页Technology Enhanced Foreign Language Education
基 金:2020年度河北省社会科学发展研究课题“基于非正式网络学习共同体的MTI教师翻译教学能力发展实证研究”(项目编号:20200502057);2022年度河北省高等学校英语教学改革研究与实践项目“翻译本科专业课程视域下思辨能力培养实证研究”(项目编号:2022YYJG014)的阶段性成果
摘 要:作为合作学习机制,同伴反馈应用于MTI翻译教学目前鲜有研究。为了准确考察同伴反馈在MTI翻译教学中的有效性,本文依据活动理论在MTI翻译教学设计中创建逻辑闭环的“译文翻译-同伴反馈-反馈核阅-修改译文”学习流程,并进行教学实证研究。为了避免教师反馈的叠加作用影响,本研究将教师反馈从教学环节中排除。研究发现,同伴反馈质量尚可,但在语义、语法、语用、语篇等层面差异较大;同伴反馈的辅助教学效率不高,而且会受到学生主体、教学流程设计以及社会文化因素的干扰。本文认为,同伴反馈评价不能单独作为过程性反馈评价机制应用于MTI翻译教学,建议以教师反馈为主、同伴反馈为辅,将教师反馈和同伴反馈有机结合。
关 键 词:同伴反馈MTI翻译教学 活动理论 反馈贡献率
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.30