检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:赵葵欣 ZHAO Kuixin
机构地区:[1]大东文化大学,东京
出 处:《方言》2024年第2期161-166,共6页Dialect
摘 要:本文全面考察朝鲜时期汉语教材文版中“给”和“馈”的记音,指出在这些对音文献中给与义“给”与“馈”当时读音完全不同:“给”现实音读[tçi],而“馈”为[kəi]。朝鲜文献对“给”记音的处理,还显示了当时学者对给予义“给”直承中古缉韵见母“给居立切”的认识。不见于本土文献的给予义“馈”在朝鲜文献中分布也很不均衡,它应该是新兴的方言口语音(北京音)一时不被认知和接纳的体现。Abstract This paper comprehensively explores the phonological transcription of gei给and kui馈in the Korean alphabet in the Chinese textbooks in the Joseon Dynasty,and points out that the pronunciations of gei给and kui馈in these documents are completely different.Gei给is marked as[tçi]as actual pronunciation,while kui馈is marked as[kəi].The transcription of gei给in these documents also shows that scholars at that time believed gei给is the same word as Juli Qie居立切in MC phonology.Kui馈denoting GIVE was not found in documents compiled in China by Chinese scholars,and was also highly unevenly distributed in Joseon Dynasty documents,which shows that the new colloquial pronunciation,i.e.the Beijing dialect,had not been widely recognized and accepted at that time.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49