基于语料库的散文人称代词英译显化现象分析——以张培基《英译中国现代散文选》四部为例  

在线阅读下载全文

作  者:余婷 

机构地区:[1]汉江师范学院外国语学院,湖北十堰442000

出  处:《海外英语》2024年第10期53-55,59,共4页Overseas English

摘  要:人称代词显化一直是翻译共性假设讨论的重点问题之一。通过运用语料库方法,以张培基《英译现代散文选》一至四部中的中文散文及其英译文为语料,自建两个可比单语语料库,研究中国近现代散文英译中的人称代词显化现象,并从语法、散文文体和译者三个方面解释英译散文中人称代词显化的差异原因,为翻译共性假设讨论提供了有力的数据支撑。

关 键 词:显化 人称代词 语料库 散文 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象