检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王晓燕[1] 李安娜 WANG Xiao-yan;LI An-na(Northeast Forestry University,Harbin Heilongjiang 150000,China)
出 处:《湖北开放职业学院学报》2024年第11期175-176,182,共3页Journal of Hubei Open Vocational College
基 金:2022年度东北林业大学校级教育教学改革项目(研究生专项)“‘双主体’,‘双落地’——基于POA理论的新时代研究生公共英语教学模式研究”阶段性研究成果(项目编号:DGYYJ2022-26);2020年度黑龙江省高等教育教学改革研究项目“基于混合式教学的大学英语‘课程思政’建设研究”阶段性研究成果(项目编号:SJGY20200028)。
摘 要:培养学生“讲好中国故事”是高校英语教学中的一个新的尝试。高校人才培养应当服务于国家战略,应国家之需。当前社会主义建设的新征程迫切需要国家软实力的提升,以增强国际话语权和主导权,改变“他述”可能导致的被动局面。高校英语教学应通过培养学生“讲好中国故事”,实现课程思政的目的,使大学生成为更好的中国文化传播和文化交流的载体,向全世界讲述中国特色社会主义建设,讲述我们的中国梦,讲述现代中国人和中国式现代化,介绍中国优秀的文化历史,让全世界了解中国和平发展的美好愿望。“Tell Chinese stories well” is a new attempt to train students in English teaching in universities.College training should serve the national strategy and meet the needs of the state.At present,the new journey of socialist construction urgently needs the promotion of the country's soft power,so as to enhance the international discourse power and leading power,and change the passive situation that may be caused by “others' description”.College English teaching should achieve the purpose of ideological and political education by training students to “tell Chinese stories well”,so that college students can become better carriers of Chinese culture dissemination and cultural exchange,tell the world about the construction of socialism with Chinese characteristics and our Chinese dream,tell about modern Chinese people and Chinese modernization,and introduce China's excellent culture and history,so as to let the world know about China's aspiration for peaceful development.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15