中文“越来越”结构在英语中的差异化表达——基于双语词典和平行语料库的研究  

The Differentiated Expression of the Yue-Lai-Yue Structure in English:A Research Based on Bilingual Dictionaries and Parallel Corpora

在线阅读下载全文

作  者:方愈 FANG Yu

机构地区:[1]广州商学院国际学院,广东广州511363

出  处:《南京晓庄学院学报》2024年第3期58-63,共6页Journal of Nanjing Xiaozhuang University

摘  要:该文旨在探讨汉语中表达变化或增长程度的“越来越”结构在英语中的差异化表达方式。文章通过利用双语词典和平行语料库分析和归纳了“越来越”结构在不同语境和语法结构中的应用。研究结果表明,该结构在英语中表现为多种表达形式,如“more and more”“increasingly”“from原级…to比较级”和一些特殊表达结构,这种差异化表达不仅体现在词汇选择上,还体现在语法结构、语境使用和文体风格等多个方面。此外,研究还发现了一些特定的词汇搭配和习惯用法,它们在传达“越来越”的意义时具有特殊作用。“越来越”是英语写作中常用的表述,掌握它们有助于丰富英语学习者的语言表达方式,增加语言叙述的多样性和文章可读性。该研究可以为英语学习者和研究者提供有关“越来越”结构在英语中丰富多样表达的深入了解,并为双语词典编纂及教学实践提供参考。

关 键 词:“越来越”结构 差异化表达 平行语料库 词汇选择 

分 类 号:H314.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象