检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘宏伟 刘熠琳 LIU Hongwei;LIU Yilin(School of Humanities and Law,Hebei University of Engineering,Handan,Hebei 056038,China;School of Chinese Language and Literature,Shanxi University,Taiyuan,Shanxi 030006,China)
机构地区:[1]河北工程大学文法学院,河北邯郸056038 [2]山西大学文学院,山西太原030006
出 处:《河北工程大学学报(社会科学版)》2024年第2期90-95,共6页Journal of Hebei University of Engineering(Social Science Edition)
基 金:河北省社会科学基金项目(编号:HB21WW009);邯郸市哲学社会科学规划研究课题(编号:W2023319)。
摘 要:中华文化的国际传播不仅限于聚焦宏大的国家层面,还要推进中国故事和中国声音的全球化表达、区域化表达、分众化表达。该研究聚焦邯郸十大文化脉系这一文化教学资源,立足来邯留学生的中文课堂教学,使来邯留学生在任务环和阶梯式教学中具身感知邯郸文化并实现跨文化共情,从而形成兼具地方特色与国际视野的中华文化国际传播路径。研究表明,以国际中文课堂搭建地方文化国际传播平台,以地方文化教学活动和来华留学生的“他者”叙事传播地方文化,是讲好中国故事、向世界阐释和推介中国文化的积极探索。The global communication of Chinese culture is not limited to the grand national level,but also advocates for regional international communication research to promote the global,regional,and diverse expression of Chinese stories and voices.Focused on the top ten cultural lineages in Handan as rich cultural teaching resources,this research enables the international students to personally perceive Handan culture and achieve cross-cultural empathy in the task-based and step-by-step TCSOL(teaching chinese to speakers of other languages)classroom teaching,thus forming an international communication path of Chinese culture that combines both local characteristics and international perspectives.This study illustrates that building an international communication platform for Handan culture through local culture teaching activities in international TCSOL classroom,and interpreting Handan culture from the perspective of“an alternative”by international students,is a positive exploration of telling China’s stories well,explaining and promoting Chinese culture to the world.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.231