检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:蒋蓉
机构地区:[1]南京传媒学院大学外语部,江苏南京211172
出 处:《海外英语》2024年第11期1-3,共3页Overseas English
基 金:2023年南京传媒学院教改项目“基于教育数字化转型的大学英语教学模式改革”研究成果(项目编号:JG202321);2023年度江苏省社科应用研究精品工程外语类课题“大学英语教师学术创新能力生成机制研究”阶段性成果(项目编号:23SWC-26)。
摘 要:本文对人工智能技术与翻译教学融合策略进行探究。将人工智能的语音识别和语音合成、机器翻译、自然语言处理、个性化学习技术与翻译教学相融合,可以实现更加智能化、高效化和个性化的翻译教学。未来,人工智能在翻译教学中将扮演越来越重要的角色,帮助学生更好地掌握翻译技能,提高翻译质量和效率。这些技术的不断发展将为翻译教学带来更多的机遇和可能性。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7