歧解与经典化:李之仪〈卜算子〉词考论  

Disambiguation and Classicization:Research on LI Zhiyi’s Bu Suan ZI

在线阅读下载全文

作  者:常德荣 CHANG Derong

机构地区:[1]上海古籍出版社,上海201101

出  处:《中国韵文学刊》2024年第2期85-92,115,共9页Journal of Chinese Verse Studies

摘  要:李之仪《卜算子》(“我住长江头”)是一首知名度很高的宋词佳作。校核李之仪集存世版本,可以发现该词文本有两个系统、三种形式,从版本及词调格律来分析,当下流行的文本应出于后人改造。在今天的语境中,从“文本阐释”来看,这是一首爱情词,但深究李之仪生平及词学思想,该词很可能是写给金陵友人的,其主旨是友情。该词问世后即为人所欣赏,但随后沉寂数百年;经明末毛晋及清代词学家的选录、评点,方实现经典化;民国后,该词成为家喻户晓的名篇,传播上跃升至流行的层面。该词之所以成为经典并走向流行,与接受者对其文本及词旨的主动改造,或曰再创造,不无关系。于此可见“歧解”在作品流传过程中的“增殖”作用。

关 键 词:唐宋词 传播 经典化 李之仪 卜算子 

分 类 号:I207.23[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象