16世纪中西跨艺术诗学互文比较  

An Intertextual Comparison of Chinese and Western Poetics of Ekphrasis in the Sixteenth Century

在线阅读下载全文

作  者:应宜文 Ying Yiwen(School of International Communications and Education,Communication University of Zhejiang,Hangzhou 310018,China)

机构地区:[1]浙江传媒学院国际文化传播学院,浙江杭州310018

出  处:《浙江大学学报(人文社会科学版)》2024年第5期115-121,共7页Journal of Zhejiang University:Humanities and Social Sciences

基  金:2023年度国家社会科学基金项目“米开朗琪罗诗歌跨艺术特质与文明互鉴研究”(23BWW073)。

摘  要:跨艺术诗学在中国源远流长,明代胡应麟提倡“图象百物”,诗人兼画家唐寅、文徵明都有“诗中有画”之创作。米开朗琪罗的美术创作与诗歌互文见义,表现出相同的心象与意境。诗歌的文辞符号需要拓展广度和深度以充分表达作者的创意和想象力,再现其心灵深处的情思,高水平创作者在创作时自然呈现出一种“无界”的状态。跨艺术诗学的优越性在于借助图像或绘画叙述诗文未尽之意,使读者在欣赏诗画之时产生共鸣。古今中外诗人互文见义的表现方式具有异曲同工之妙。Zhang Yanyuan of the Tang Dynasty wrote the book Lidai Minghua Ji(《历代名画记》),advocating that“paintings and poems are not divided”.From Chinese theory of“painting and poem having the same origin”to the poems and paintings created by Tang Yin in the Ming Dynasty,such as“Song of the Four Seasons”,Wen Zhengming's“Waterfall in the Shade of Pines”,the literary expression of poetry and the visual expression of painting in ancient China are mutually interdependent paradigms of creation.In the 16th Century,Cesare Ripa's Iconologia,Alciatus's Emblemata,and Valeriano's Hieroglyphica traced the study of Western Iconography.During the middle and late Ming Dynasty,the phenomenon of intertextuality in ancient Chinese poetry was numerous.For example,in the Ming Dynasty,He Kai wrote the book Shijing Shiben Guyi(《诗经世本古义》),in which he used eight sentences and places of intertextuality.Michelangelo,the Renaissance poet and painter who spent his life composing more than 300 poems,adopted the contextual transformation of ekphrasis,which evolves from the text of language image to the modelling creation with specific themes and rich imagination.His poems and paintings contain the inner logic of artistic creation.The rhythms in Michelangelo's poetry are similar to those of the Chinese poems and scripts.For example,his verses such as“I'amore a quello”and“I'obrigo strigne”express his hard feelings for his father and brother.John Frederick Nims and Anthony Mortimer's English translation of Michelangelo's poems use intertextual rhetoric to express his heartfelt sorrow.In 1511,Michelangelo composed the poem“Colui che fece”,painted“Creation of the Sun,the Moon and Plants”based on the conception of the poem,and illustrated the imagery of the poem in the painting.The painting and the poem mirror each other's meaning,which could make the overall artistic creation better and better.His poems interpret the essence of art and exhibit his ideas and artistic plans,supporting the creative conc

关 键 词:米开朗琪罗 艺格符换 诗画互文 中西诗学比较 

分 类 号:I0[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象