检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:程梦迪
出 处:《今古文创》2024年第29期102-105,共4页
摘 要:作为中国文学的经典之作,《红楼梦》是一部社会历史百科全书,被翻译成多种语言并在世界各地广泛流传。本研究从生态翻译学视角切入,以《红楼梦》的两个英文译本为研究对象,从语言维度、文化维度和交际维度对比分析《红楼梦》中文化词汇在译文中的翻译效果,旨在为文化词汇英译研究提供一个新视角,助推中国文学“走出去”,从而进一步促进和加强中西方文化的交流。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.221.83.23