检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:袁媛[1]
机构地区:[1]黄淮学院,河南驻马店463000
出 处:《化学工程》2024年第7期I0016-I0017,共2页Chemical Engineering(China)
摘 要:随着全球化进程的日益加速,跨文化交流成为推动社会进步的重要力量。化工行业作为国际交流的重要领域,需要借助英语这一通用语言来打开国际市场,开展对外经济交流与合作。然而,由于存在文化差异和语言特性,英语在化工行业中的应用及翻译面临着诸多挑战。本文旨在探讨跨文化背景下英语在化工行业中的应用现状,分析翻译过程中可能遇到的问题,并提出相应的翻译策略与方法,以期推动化工行业英语翻译实现规范化、专业化发展,为提升我国化工行业的国际竞争力贡献一份力量。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90