清初翻译群体之发展嬗变  

The Transmutation and Development of Translators as a Community in Early Qing Times

在线阅读下载全文

作  者:邢果亮 Xing Guoliang

机构地区:[1]内蒙古大学历史与旅游文化学院,内蒙古呼和浩特010030

出  处:《民族翻译》2024年第2期69-74,共6页Minority Translators Journal

摘  要:清开国之初,努尔哈赤和皇太极在朝中设通事、笔帖式、启心郎为翻译。在多民族汇集的清政权中,翻译群体发挥了重要的调和作用,受到统治者重视。顺治、康熙年间,清朝政治体制日益完善,翻译群体逐渐扩大,随着民族间交往、交流、交融日益深化,翻译群体也发生了“此消彼长”式的变化:位高权重的启心郎和文化水平较低的通事,逐渐被品级低但有一定文化水平的笔帖式所取代。从此趋势中可以窥见,在各民族杂居共处的环境下,民族间的语言障碍逐渐缩小,翻译群体日趋专业化。

关 键 词:清朝 启心郎 通事 笔帖式 翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象