检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王初明[1] WANG Chuming
机构地区:[1]广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心,广东广州510420
出 处:《外语界》2024年第3期2-8,共7页Foreign Language World
基 金:国家社科基金项目“语篇语境中的汉、英语结构启动及其促学机制研究”(编号21BYY048)的部分成果。
摘 要:语言迁移研究长期以来多从两种语言之间的异同来判定迁移是否发生,认为对两种语言相似性的感知是语言迁移发生的基础。对此,本文并不认同,而强调语言迁移是跨语言使用中以语境为中介的认知过程,指出语境是引发语言迁移的首要因素。文章从分布式认知和语境角度论证该观点,借以深化语言迁移研究,剖析当下超语研究涉及的语言迁移问题,并为抑制外语学习中的负迁移提出建议。It has long been held that the presence of language transfer is determined by cross-linguistic similarities and differences,with perceptions of similarities between languages serving as the foundation for such transfer.This article challenges the belief,and posits that language transfer is a cognitive process mediated by context,in which context emerges as the predominant contributing factor.To substantiate this argument,references are made to distributed cognition and context-centered research,thus advancing research on language transfer.The article also explores the language transfer complexities arising from translanguaging research,and proposes strategies to mitigate negative transfer often observed in foreign language learning.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49