万玛才旦文学创作对民间文学的编译、化用与拓展  

Pema Tsedens Literary Creations:Compilation and Translation,Borrowing,and Extension of Folk Literature

在线阅读下载全文

作  者:于敏[1] YU Min

机构地区:[1]云南师范大学文学院

出  处:《民族文学研究》2024年第4期93-104,共12页Studies of Ethnic Literature

基  金:国家社会科学基金一般项目“云南跨境民族神话境内外文本的汇整与研究”(项目编号:20BZW203)阶段性成果。

摘  要:万玛才旦作为典型的“本源派生—文化自律”型作家,其创作与民间文学息息相关。民间文学给予他文学的滋养,他则以创作回馈民间文学:编译民间故事,促进民间文学在更广阔的语境里传播;化用民间文学创作小说,既提升了小说形质,又促进了民间文学资源的创造性转化;拓展民间文学,实现了小说艺术的蜕变,也为民间文学资源的创新性发展提供了范例。万玛才旦的文学创作打破了作家文学与民间文学的壁垒,实现了提升小说艺术与促进民间文学资源转化的双赢。

关 键 词:万玛才旦 民间文学 编译 化用 拓展 

分 类 号:I207.7[文学—中国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象