检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]杭州师范大学
出 处:《复旦外国语言文学论丛》2024年第1期60-66,共7页Fudan Forum on Foreign Languages and Literature
基 金:国家社科基金重点项目“18—19世纪英国文学中的公共精神研究”(编号:22AWW007)的阶段性成果;浙江省哲学社会科学重点研究基地“文艺批评研究院”的资助(编号:WYPPS2020002)。
摘 要:“海潮”意象反复出现在拉金和阿诺德的笔下,构成了互文。如果只把他们的互文关系定格在悲情层面,那就无异于以蠡测海。无论就拉金还是阿诺德而言,“海潮”意象都跟文化命题紧密交织。为什么会这样呢?这是因为在他们的背后有一个共同的文化传统,一个几代人前赴后继、共写“文化辩护书”的传统。拉金与海洋生物学家艾文思曾就“海浪”意象有过一场对话,这可以看作“阿诺德与赫胥黎之争”在英国文化史上的又一次绝妙回响。对拉金来说,上述互文关系并非巧合,而是有意为之。换言之,拉金自觉地把自己融入了阿诺德开创的文化传统。The image of“tides”frequently occurs under the pens of both Philip Larkin and Matthew Arnold,thus forming an intertext.Any effort to specify their intertextual relationship in terms of pessimism would be nothing short of measuring the sea with a ladle.The image of“tides”is intricately intertwined with the proposition of culture,either in the case of Larkin or in that of Arnold.Why is that so?The answer lies in their shared cultural tradition,which has inspired waves upon waves of literati to collaborate on“an apologia of culture.”Larkin once engaged Frank Evans,a marine biologist,in a dialogue on the image of“waves”,which can be looked upon as a resounding echo to the“Arnold-Huxley Dispute”in British cultural history.The aforesaid intertextuality is of no coincidence but of deliberation for Larkin.In other words,Larkin conscientiously fused himself into the cultural tradition inaugurated by Arnold.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7