检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李文 LI Wen
机构地区:[1]江南大学,江苏无锡214122
出 处:《上海翻译(中英文)》2024年第4期17-23,共7页Shanghai Journal of Translators
基 金:教育部人文社科项目“中国刑事庭审话语中的法律知识构建研究”(编号:21YJC740029);江苏省高校哲学社会科学项目“中国普法视频中法律知识的多模态构建研究”(编号:2021SJA0871)。
摘 要:自上世纪70年代以来,随着译学理论不断深化发展,翻译学的研究对象与路径亦趋向多样化,众多翻译研究不再囿于微观的跨语言问题,转为关注宏观的文化与社会现象。但是,基于语言与语言学理论的译学研究一直以来都是翻译学的重要分支。本文以杰里米·芒迪(Jeremy Munday)基于评价系统的译学研究模式为例,通过分析该模式对系统功能语言学理论核心思想的吸收与应用,旨在探究翻译研究如何通过借鉴语言学研究模式和方法,实现语言与文化研究的有机结合,从而进一步推动翻译学的跨学科发展。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7