检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:Wen JIN
机构地区:[1]East China Normal University
出 处:《Journal of Foreign Languages and Cultures》2024年第1期68-79,共12页外国语言与文化(英文)
摘 要:A large number of transcultural fictions appeared in the 18th century,providing us with an important entry into discussing the task of comparative literature today.The 18th-century Oriental tales,stories authored by European writers that adapted from or modeled themselves after loose translations of folk tales from the East,practiced a kind of mental shapeshifting,blurring the boundaries between East and West.The same kind of cross-cultural identification is visible in many other literary narratives from the same period,indicative of a fluid,universalist politics regarding Europe's relations with the Orient that requires reevaluation.18th-century transcultural fictions suggest a few tactics for mediating between the necessity of establishing grounds of comparison and the need to draw distinctions.In its search for ways of breaking through the stronghold of cultural nationalism,comparative literature in its contemporary incarnation does well to rethink Enlightenment universalism as encoded in the literary landscape of 18th century Europe.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.191.235.161