中国翻译理论建设的任务与原则——谭载喜教授访谈录  

在线阅读下载全文

作  者:冯丽霞 谭载喜[3,4] 

机构地区:[1]广西师范大学 [2]广东外语外贸大学 [3]深圳大学 [4]香港浸会大学,中国香港

出  处:《中国翻译》2024年第4期129-135,共7页Chinese Translators Journal

基  金:国家社科基金一般项目“中国翻译思想发生机制与发展路径研究”(项目编号:23BYY119)。

摘  要:本文对谭载喜教授的访谈聚焦中国翻译理论建设的任务与原则。谭教授认为,翻译理论建设工作类型较多,一般任务包括构建与引介两大类型。按照逻辑顺序,中国翻译理论建设大致经历了引介他者与构建自我两大阶段,任务重心从国外译论引介,转向中国传统译论的现代重构与现代翻译理论的自我构建;从时间上看,引介他者与构建自我始终保持并进。他认为,不论从事何种类型的译论建设工作,要尊重学术与学科事实,做到实事求是;处理好各种矛盾关系,做到辩证统一,这对于翻译理论建设以及翻译学科发展尤为重要。

关 键 词:中国翻译学 翻译理论建设 任务 原则 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象