领悟源文 谙熟语级 擘肌分理 达意传情——韩素音国际翻译大赛法汉翻译评析(2023)  

在线阅读下载全文

作  者:张红婕 

机构地区:[1]西安外国语大学

出  处:《中国翻译》2024年第4期158-164,共7页Chinese Translators Journal

摘  要:本文从词汇、句法结构、逻辑语义、语言风格等方面入手,对第三十五届韩素音国际大赛法汉语对参赛译文中出现的典型问题进行了分析。言语行为中的每个词或词组都包含“智力特点”和“情感特点”,因而翻译时,译者应该从原文作者立场出发,选择允洽的语级,厘清语义逻辑关系,保持语义的衔接与连贯,在摆脱原文表层语言形式的制约的同时,用洗炼的译入语传达原作的思想感情,实现话语融通。

关 键 词:韩素音国际翻译大赛 汉语 法语 翻译 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象