检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:覃健强
机构地区:[1]上海中医药大学外语教学中心
出 处:《英语广场(学术研究)》2024年第19期49-53,共5页English Square
摘 要:隐喻型方剂名称承载了丰富的中国文化内涵,英译难度较大。中医翻译是一种诠释活动,人们可以从诠释学的理解、解释、应用和实践能力四个方面的意义来判断诠释的价值,考察翻译效果。本文通过诠释学四要素对“小青龙汤”方剂名称的多个英译版本进行了对比分析,发现在当下历史视阈中,对于隐喻型方剂名称的英译,译者可以采取音译加直译的翻译策略,在促进日常交流的同时协助传播中医药与中国文化。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.229