基于认知翻译学识解机制的《动物农场》中译本探析  

在线阅读下载全文

作  者:潘钰婷 杨柳[1] 

机构地区:[1]浙江理工大学外国语学院

出  处:《英语广场(学术研究)》2024年第22期27-30,共4页English Square

摘  要:乔治·奥威尔所著的《动物农场》是一部广受欢迎的反乌托邦文学杰作。故事描述了一群农场动物集体反叛人类农场主,建立自己的政权,但最终陷入了与人类相似的权力斗争中。本文借助认知翻译学视角,从“辖域/背景、视角、突显和详略度”这四个认知维度出发,对荣如德和傅惟慈两位译者的《动物农场》中译本进行比较研究。研究发现,两位译者的译文在辖域和视角两个维度有所不同,在突显和详略度上有同有异,这与两位译者的语言风格密不可分。

关 键 词:认知翻译学 识解机制 《动物农场》 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象