图像之维:虹影作品文化转译中的“文学性”问题  

在线阅读下载全文

作  者:陈兴 

机构地区:[1]四川美术学院通识学院

出  处:《当代文坛》2024年第5期217-223,共7页Contemporary Literary Criticism

基  金:重庆市教育委员会人文社会科学研究项目“虹影作品国际传播中的文化转译和视觉形象介入研究”成果,项目编号21SKGH156。

摘  要:文化转译是中国当代文学走向世界不可或缺的环节,其要义是对作品“文学性”的翻译和阐发。本文从“图像”这一独特维度出发,探究虹影作品在文化转译过程中,视觉元素如何对“文学性”的阐发产生助力或偏离的张力性关系,进而分析这种关系对作家身份和作品整体意义的构建所产生的影响。在作品到商品转化过程中,外译本封面会给读者带来无意识的“前理解”;从文本到荧幕的过程中,影视语言会对作品“文学性”进行“再塑造”;作为符号化的图像,作家多元身份也会参与到其作品“文学性”的构建中。

关 键 词:虹影 文化转译 文学性 图像 海外传播 

分 类 号:I561.074[文学—其他各国文学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象