生态翻译理论视阈下商务英语口译目标语调整策略  

Target Language Adjustment Strategies in Business English Interpretation from the Perspective of Eco-translatology

在线阅读下载全文

作  者:程永伟 CHENG Yongwei(School of Foreign Language,Putian University,Putian Fujian 351131,China)

机构地区:[1]莆田学院外国语学院,福建莆田351131

出  处:《莆田学院学报》2024年第4期77-81,共5页Journal of putian University

摘  要:基于商务英语口译的特点,以生态翻译理论“三维转换”原则为指导,结合具体的例子分析,探讨商务英语口译目标语的调整策略,验证了生态翻译理论“三维转换”原则在商务英语口译中的适用性和解释力,以期为商务口译实践提供参考。Based on the characteristics of business English interpretation and guided by the“three-dimensional transformation”principle of eco-translatology,this study explores the strategies and methods for adjusting the target language in business English interpretation through analysis of specific examples,which validates the applicability and explanatory power of the“three-dimensional transformation”principle of eco-translatology in business English interpretation and aims to provide guidance for the practice of business interpretation.

关 键 词:生态翻译理论 商务英语 目标语 口译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象