生态观下译员与翻译工具共生互动研究  被引量:1

Research on the Interactive Coexistence between Translators and Translation Tools from an Ecological Perspective

在线阅读下载全文

作  者:练瑜琦 Lian Yuqi(Fujian Normal University,Fuzhou Fujian 350007)

机构地区:[1]福建师范大学,福建福州350007

出  处:《对外经贸》2024年第8期128-131,共4页FOREIGN ECONOMIC RELATIONS & TRADE

摘  要:ChatGPT等新型翻译工具的出现,改变了翻译行业的生态。生态观下译员、新型翻译工具和文本之间的关系也已经超越了传统的语言转化,产生了跨学科的融合。通过引入翻译、教育等生态学理论,强调新型生态环境中的“整体关联”“动态平衡”“互动共生”和“自主发展”,以应对翻译行业的挑战和发展需求,为翻译工作的创新、优化与发展提供坚实的理论支撑和实践指导。The advent of innovative translation tools like ChatGPT has profoundly altered the landscape of the translation industry.Within an ecological framework,translators,cutting-edge translation tools and texts are entangled in a complex web of contradictions.Their relationships are not mere linguistic transformation,but to embrace interdisciplinary convergence.By using ecological theories such as"overall connection"“dynamic balance”“interactive coexistence”and"independent development"from ecology.This approach can meet the challenges and growth imperatives of the translation industry,offering robust theoretical foundations and practical directives for the innovation,optimization and advancement of translation practices.

关 键 词:ChatGPT 机器翻译 生态观 人工智能 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象