泰特勒翻译三原则视角下科技英语复合词翻译  

在线阅读下载全文

作  者:常璐 田翠芸 

机构地区:[1]华北理工大学

出  处:《品位·经典》2024年第10期75-77,共3页

基  金:2024年度华北理工大学校级示范课项目(SFK202407);河北省示范课项目(KCJSX2024061)。

摘  要:各种各样科学技术高速发展的今天,科技英语翻译占据着举足轻重的地位。科技英语有其自身的独特性,因此译者在翻译过程中不仅需要考虑到其信息传递的精准性,也需要考虑其内在逻辑的表达。本研究以泰特勒的翻译三原则视角切入,以译本的内容忠实、风格一致和文本流畅为导向和标准,阐释如何对科技文本中的三类复合词进行有效翻译,旨在提高复合词在科技英语中的准确性和专业性,助力译者把握更有专业性的文本。

关 键 词:科技英语 泰特勒翻译三原则 复合词 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象