对话理论视角下《天桥》自译研究  

在线阅读下载全文

作  者:朱梦真 

机构地区:[1]西安外国语大学英文学院,陕西西安710000

出  处:《今古文创》2024年第34期101-103,共3页

摘  要:对话理论关注他者,强调对话双方的平等地位,尊重对话双方的差异,关注对话的永恒性和不完整性。翻译作为一种跨文化交际活动,是基于差异和文本的对话,涉及译者、作者和读者等多方。因此,翻译过程不是静态的或独白式的,而是动态的、对话式的。将对话理论引入翻译研究,对这一学科研究范式的转变具有重要意义。《天桥》是熊式一的第一部小说,中英版本在国内外都获得了巨大的成功。本研究以对话理论为视角,探究《天桥》自译文本的特点和自译过程中的主要对话关系。

关 键 词:对话理论 自译 熊式一 《天桥》 

分 类 号:H136[语言文字—汉语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象