检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:汪雅君[1]
机构地区:[1]南方医科大学外国语学院,广东广州510515
出 处:《海外英语》2024年第15期1-6,共6页Overseas English
基 金:教育部人文社会科学研究青年基金项目“同声传译方向性的认知及神经机制研究”(18YJC740092);2023年度广东省本科高校教学质量与教学改革工程建设项目“基于CBI理念的中医药翻译课程教学模式探索与实践”(ZL2023114)。
摘 要:翻译方向性是翻译学领域最具争议的问题之一,而新兴的认知神经科学为翻译方向性研究提供了跨学科的研究范式。认知神经科学对翻译方向性的研究重点关注译者在执行译入和译出任务时的认知加工过程及其神经机制,主要研究不同翻译方向中的脑神经通路、脑激活模式以及认知负荷和认知努力的差异。这一研究视角为深入理解翻译过程的本质提供了新的途径,并为翻译学研究的发展提供新的思路和方法。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.223.213.54