检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:刘星雨
机构地区:[1]山东科技大学外国语学院,山东青岛266500
出 处:《现代商贸工业》2024年第18期68-71,共4页Modern Business Trade Industry
摘 要:安全工程在经济建设中发挥着弥足轻重的作用,而安全工程专业对于培养复合型高级工程技术人才有重要意义。安全工程专业英语词汇上多用专业术语、名词化结构和缩略词,句式上多用长难句、定语从句和被动语态。本文从尤金·奈达的功能对等理论出发,从词汇和句法层面对安全工程专业英语的翻译进行研究,总结相应翻译策略,以期提高安全工程英语的翻译质量。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49