藏族特色饮食词汇英译策略研究——以《西藏民俗》译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:期美曲珍 古格·其美多吉[2] 

机构地区:[1]拉萨师范高等专科学校,西藏拉萨850000 [2]西藏大学,西藏拉萨850000

出  处:《中国食品工业》2024年第15期173-176,共4页China Food Industry

基  金:2021年度西藏自治区高校人文社会科学研究项目“西藏全球推介背景下民俗文化词汇英译整理与研究”(项目编号:SK2021-59)阶段性成果。

摘  要:本文基于Aixelá提出的文化专有项(Culture-specific Items)翻译理论,在分析特色词汇在英译实践中普遍采用的策略基础上,以《西藏民俗》的英译本Tibetan Folk Customs为研究对象,分析了译本中存在的问题以及相应的改进策略。同时,还为重要的藏族饮食特色词汇提供了音译文示例,旨在为相关领域的翻译工作提供参考和借鉴。

关 键 词:藏族特色饮食词汇 翻译策略 《西藏民俗》 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象