利用楚文字校读《淮南子》之“饥虎可尾”  

Correcting the Phrase Ji Hu Ke Wei in Huainanzi based on Chu Script

在线阅读下载全文

作  者:李俊涛 Li Juntao

机构地区:[1]吉林大学考古学院古籍研究所“古文字与中华文明传承发展工程”协同攻关创新平台

出  处:《出土文献》2024年第3期73-77,171,共6页Excavated Documents

摘  要:《淮南子》中有句作“饥虎可尾”,在《淮南子》的各个注本中,注家对其多未讨论。现代的译注本中,学者们或把这句话解释为“饥饿的老虎尾随”,或解释为“牵着老虎尾巴”,均不甚妥帖。这里的“尾”应该读为“徙”,通“縰”或“躧”,训为踩踏、践踏义。楚文字中“徙”一般作“■”“■”等形,但有时会省去声符“少”,而直接写成“尾”。“饥虎可縰(躧)”应解释为饥饿待食的老虎也可以踩踏。There is a sentence in Huainanzi 淮南子,ji hu ke wei饥虎可尾,which has not been discussed by the annotators in their various editions of Huainanzi.In modern translations and annotations,scholars either interpret the line as "the hungry tiger follows" or as"holding the tiger's tail",both are inappropriate.The "tail" wei 尾 here should be read as xi徙,variant for xi縰,read as 躧,meaning "to trample" or "to thread." In Chu script,xi徙 generally takes the form of■or■,but sometimes the phonophore shao 少 is elided to write directly wei 尾.The phrase thus reads ji hu ke xi 饥虎可縰(躧) should be interpreted as hungry tigers can also be trampled.

关 键 词:《淮南子》 饥虎可尾 縰(躧)  

分 类 号:K877[历史地理—考古学及博物馆学] B234.4[历史地理—历史学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象