检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王安民 王健 WANG An-min;WANG Jian
机构地区:[1]广西民族大学外国语学院,广西南宁530006
出 处:《甘肃开放大学学报》2024年第5期47-50,共4页Journal of Gansu Open University
基 金:广西民族大学科研基金“汉英学习词典中的语用信息研究”(2021SKQD32);广西教育科学“十四五”规划2023年度高校创新创业教育专项课题“基于多模态语料库的广西非遗项目汉英双语课程构建研究”(2023ZJY1948)。
摘 要:“empathy”是心理学领域的重要术语之一。目前,中国内地地区的译名达九种之多,香港台湾地区则普遍将其译作“同理心”。术语不统一不利于学科发展。我们对“empathy”的九种译名在中国知网医疗卫生科技领域2006年至今CSSCI、CSCD以及北大核心期刊论文中用作关键词的频次进行了统计,发现“共情”与“同理心”使用频率最高,但前者的使用频次接近后者的四倍。在对“empathy”及“共情”与“同理心”进行语义分析的基础上,我们认为“,共情”与“同理心”作为术语各有其特点,都可以作为“empathy”的典型译名。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.23.102.227