检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李婉芳
出 处:《陶瓷科学与艺术》2024年第8期76-77,共2页Ceramics Science & Art
摘 要:陶瓷是中国文明不可或缺的重要组成部分,承载着中华民族丰富的文化传统和历史信息。陶瓷名称的翻译直接影响着文化的传播和理解,良好的翻译可以帮助参观者更好地理解和欣赏陶瓷作品的艺术价值。本文以研究武汉博物馆的陶瓷展品名称和其英译语料为基础,以目的论翻译原则为指导,对陶瓷展品的名称进行分类和译文分析,以探讨陶瓷展品英译的翻译策略。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.81.212