功能对等理论视角下《文苑英华:言志的诗和明道的文》翻译策略研究  

在线阅读下载全文

作  者:黄滉 金日山[1] 

机构地区:[1]聊城大学

出  处:《韩国语教学与研究》2024年第3期116-122,共7页

基  金:聊城大学2023年本科教学改革研究项目(项目编号:G2023054)的阶段性研究成果。

摘  要:本文以尤金·奈达提出的功能对等理论为指导,以孙立尧所著《文苑英华:言志的诗和明道的文》为翻译实践对象,从标题对等、词汇对等和句法对等三个方面对源文本进行分析,采用直译、词性转换、意译、音译加注、套译、增译、语序调整以及合译等翻译方法,探讨功能对等理论具体指导诗歌散文文学史翻译的可行性。

关 键 词:功能对等理论 《文苑英华:言志的诗和明道的文》 翻译策略 文学史翻译 

分 类 号:H55[语言文字] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象