检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]浙江理工大学外国语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2024年第28期31-34,共4页English Square
摘 要:中国古代服饰蕴含不同时代的文化内涵,是传播中华传统文化的有力载体。作为文化沟通的桥梁,服饰名称翻译应该准确传达传统服饰的深刻内涵,有效传播中华传统文化。本文以建构主义翻译观为理论基础,依据其知识客观性、有效解释性和原文定向性三条原则,针对古代服饰名称翻译,提出音译+深度翻译、直译+括号内加注、意译+括号内加注、音译+文末注释等翻译策略,以期促进我国古代服饰文化的对外传播。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.33