描写翻译伦理学的建构:对象、目标与方法  

Constructing Descriptive Translation Ethics:Objects,Objectives and Methods

在线阅读下载全文

作  者:张广法 Zhang Guangfa

机构地区:[1]南京邮电大学外国语学院,南京210023

出  处:《外语教育研究》2024年第4期40-47,共8页Foreign Language Education & Research

基  金:2021年国家社科基金一般项目“唐诗英译译者伦理体系研究”(项目编号:21BYY056);2022年南京邮电大学引进人才科研启动基金项目“基于语料库的《诗经》英译本译者风格比较研究”(项目编号:NYY221046)。

摘  要:基于描写伦理学和翻译伦理研究,提出描写翻译伦理学的概念,并系统论述了其研究对象、研究目标和研究方法。描写翻译伦理学是翻译伦理学中的一个交叉学科,采用实证研究方法,从不同理论视角分析具体社会文化语境中翻译活动的参与者所遵守的伦理规范、持有的伦理观念、存在的伦理关系、面临的伦理难题等伦理事实问题,其研究结果对于翻译伦理研究、翻译实践、翻译教学等都有借鉴意义。Based on the research of descriptive ethics and translation ethics,the paper proposes the concept of descriptive translation ethics and illustrates its research objects,objectives,and methods.As an interdiscipline in translation ethics,descriptive translation ethics is aimed to address ethical factsrelated problems using empirical methods and from different theoretical perspectives,including the ethical norms,ethical concepts,existing ethical relationships,and ethical dilemmas faced by the participants in translation activities in specific socio-cultural contexts.The research results are significant for translation ethics research,translation practice,and translation teaching.

关 键 词:描写伦理学 实证研究 翻译伦理学 描写翻译伦理学 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象