检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:程航 张庆文[1] CHENG Hang;ZHANG Qingwen(Center for Linguistics and Applied Linguistics,Guangdong University of Foreign Studies,Guangzhou 510420,China)
机构地区:[1]广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学研究中心,广东省广州市510420
出 处:《外语教学与研究》2024年第6期815-827,958,共14页Foreign Language Teaching and Research
基 金:张庆文主持的教育部人文社科重点研究基地重大项目“句法-语用界面的多语种研究”(22JJD740020)的阶段性成果。
摘 要:本文从句法-语用层面探究英、汉语典型附加问句的结构差异。研究发现,英汉典型附加问句的差异主要源自两者疑问尾句提问对象的差异。英语典型附加问句针对命题极性进行提问,聚焦的是命题内部,其疑问尾句与陈述小句在形式上的依附关系较强,因此,英语附加问句可采用动词删略结构进行分析。汉语典型附加问句则针对命题重合关系提问,聚焦小句命题与命题外信息的交互关系,其疑问尾句与陈述小句在形式上彼此独立,因此应采用命题交互结构对其进行分析。This study investigates the structural differences between English and Mandarin tag questions from a syntax-pragmatics interface perspective.Furthermore,it proposes that the major distinctions originate from the targets of the interrogative tags.In particular,English dependent tag questions inquire about the polarity of a proposition,focusing on its internal structure.Consequently,the form of such tags depends on the declarative clauses.Accordingly,this paper proposes a VP ellipsis analysis for English tags.By contrast,Mandarin tag questions inquire about the coincidence relation between two propositions,focusing on the interactional relation between the proposition and background information.As a result,the forms of these tags are independent of declarative clauses.A propositional interactional structure is proposed for Mandarin tags.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7