检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:马晓云
机构地区:[1]新疆大学中国语言文学学院
出 处:《品位·经典》2024年第17期67-69,91,共4页
基 金:2024年新疆大学本科教育教学改革研究项目“基于国家一流本科专业中国少数民族语言文学(维吾尔语言)课程思政建设路径研究”(XJU-2024JG08);2023年新疆大学校内培育项目“铸牢中华民族共同体视域下汉语特色词汇的维吾尔语翻译研究”(23CPY033)。
摘 要:名词术语的翻译是政治文献汉译维工作的中心环节。本文基于政治文献汉译维的长期实践经验,得出做好其名词术语维译的五项原则,并通过翻译实例进行分析与阐释;在此基础上,结合新时代民族工作主线,提出对政治文献中名词术语汉译维翻译实践的四点思考,以期为政治文献的汉译维工作提供有益的启发与参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.189.185.100