检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:马辉芬 李伟[2] Ma Huifen;Li Wei
机构地区:[1]北方民族大学文学与新闻传播学院 [2]西南大学文学院
出 处:《西夏研究》2024年第4期26-32,共7页Xixia Research
基 金:国家社会科学基金冷门绝学研究专项项目“西夏文《类林》词汇语法研究”(项目批准号:21VJXG008)的阶段性成果。
摘 要:《类林》是一部唐初私撰小型类书,西夏时期曾被译为西夏文,此后原书失传。西夏文《类林》是研究西夏语言文字的宝贵语料,但其中存在若干句意不通之处,当为西夏译者在翻译汉文时,出现了误释现象,具体可分为误认汉字、错配词形和望文生义三种。本文对上述现象作了例举和校正,以期利于学界对西夏文《类林》的研究。Leilin,a privately compiled reference book from the early Tang Dynasty,was translated into Tangut during the Xixia period.However,the original version has since been lost.The Tangut Leilin serves as a valuable resource for studying the Tangut language.However,there are some sentences that lack coherence in this resource,which may lead to misinterpretations during the process of Tangut language translation.These misinterpretations can be specifically categorized into three types:misidentification of Chinese characters,mismatch of words and literal interpretations without proper context comprehension.This paper provides examples,revisions and an analysis of these misinterpretations to facilitate further academic research on the Tangut Leilin.
分 类 号:H211.7[语言文字—少数民族语言]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.200