识解理论视角下碑记翻译的创造性叛逆  

On Creative Treason in Translation of Inscriptional Writings from Construal Perspectives

在线阅读下载全文

作  者:陈文安 CHEN Wenan(Zhejiang Wanli University,Ningbo Zhejiang 315100)

机构地区:[1]浙江万里学院,浙江宁波315100

出  处:《浙江万里学院学报》2024年第6期43-48,共6页Journal of Zhejiang Wanli University

基  金:浙江省教育厅重大人文攻关课题“‘诗画江南·活力浙江’文化符号的符际书写与国际传播研究”(2023QN114);浙江省社科规划“‘八八战略’实施20周年”专项课题“‘八八战略’指引下的省域地标文化符号符际书写研究”(23LLXC033YB)。

摘  要:文章从识解理论之详略度、背景、视角、突显4个维度详细分析了“宁波大学包氏教学楼群纪念碑记”两个试译本中的“创造性叛逆”现象。通过分析,作者认为在翻译碑记类公示语时译者需要准确识解出原作的意义;需要创造性地重构出符合目的语读者期待的识解方式,再建意义;译者不但要忠于原文、原作者,更需要进行“创造性叛逆”以达到忠实于译文读者、忠实于文化传播效果的目的。This paper analyzes in detail the phenomenon of"creative treason"in the two translations of the inscription"On the Renovation of the Pao's Building Complex at Ningbo University"from the four construal aspects of background,perspective,salience,and specificity.Through this analysis,the author concludes that when translating inscriptional writings,translators should 1)accurately interpret the text;2)creatively convey the meaning of the text from the right construal perspectives so as to meet the expectations of the target language readers;and 3)not only remain faithful to the original text and the original author(s),but also need to exercise"creative treason"to achieve faithfulness to the TL(Target Language)readers and the effect of cultural communication.

关 键 词:识解理论 碑记 创造性叛逆 忠实 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象