中国新诗英译策略的演变——从《现代汉诗选》到《中国新诗百年选集》  

在线阅读下载全文

作  者:朱文艳 

机构地区:[1]南京大学海外教育学院,江苏南京210008

出  处:《文教资料》2024年第12期7-11,共5页CULTURAL & EDUCATIONAL LITERATURE

基  金:国家社会科学基金青年项目“外国诗歌译本与中国当代先锋诗的发生研究”(24CZW099)。

摘  要:本文对比探讨了《中国新诗百年选集》与《现代汉诗选》的英译译文。相较而言,《选集》通过多元化的译者群体和合作翻译模式,有效弥合了原文与译文之间的文化与语言差异,显著提升了译文的整体质量与读者体验。本文细致分析了两部诗选中共同收录诗歌的翻译变更,指出《选集》在翻译的精准度上有所提升,并探讨了诗歌翻译中忠实性与创造性的平衡问题。最后,本文考察了《选集》增补的译文翻译特点,展示了译者在保留原诗文化意象、韵律节奏和形式方面做出的努力。

关 键 词:中国新诗 英译 《现代汉诗选》 《中国新诗百年选集》 

分 类 号:I207.25[文学—中国文学] H315.9[语言文字—英语] I046

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象