检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:孙立青 SUN Liqing(School of Literature and Journalism,Leshan Normal University,Yeshan 614000,China)
机构地区:[1]乐山师范学院文学与新闻学院,四川乐山614000
出 处:《集美大学学报(哲社版)》2024年第6期28-33,83,共7页Journal of Jimei University(Philosophy and Social Sciences)
基 金:四川省哲学社会科学基金项目“21世纪以来中国非物质文化遗产影像传播研究”(SCJJ24ND219)。
摘 要:非遗题材纪录片的发展推动了非遗影像记忆空间建构,传承与传播了中华优秀传统文化,培育和壮大了非遗项目传习群体。其制作面临着缺少非遗项目全方位展现、年轻化表达策略运用不足、跨文化传播存在症结、市场发行存在制约等问题。为进一步做好非遗题材纪录片的制作与发行工作,推动非遗的传承与传播,增进中华民族文化认同与文化自信,提升中华文明传播力和影响力,应形成非遗题材纪录片多元制作主体、运用年轻化表达策略、全方位展现非遗项目精髓、推动纪录片的跨文化传播和实现纪录片的多元宣发。The production of documentaries on the theme of intangible cultural heritage(ICH)has promoted the construction of image memory space for ICH,inherited and spread fine traditional Chinese culture,and cultivated and strengthened the groups of ICH projects.However,it faces such problems as the lack of comprehensive displays of ICH projects,insufficient use of younger-oriented expression strategies,obstacles in cross-cultural communication,and constraints in market distribution.To further improve the production and distribution of documentaries on the theme of ICH,promote ICH inheritance and dissemination,enhance the cultural identity and cultural confidence of the Chinese nation,and improve the dissemination power and influence of Chinese civilization,we should form multiple production subjects for documentaries on the theme of ICH,apply younger-oriented expression strategies,comprehensively display the essence of ICH projects,promote cross-cultural communication of documentaries,and achieve diversified promotion and distribution of documentaries.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15