秘鲁汉学家吉叶墨的中国古典诗歌译介之旅  

在线阅读下载全文

作  者:王晓阳 

机构地区:[1]兰州交通大学

出  处:《中国翻译》2024年第6期71-77,共7页Chinese Translators Journal

基  金:国家社会科学基金“拉丁美洲的中国学研究”(项目批准号:23XZS007)的阶段性成果。

摘  要:汉学家是推动中国文学文化“走出去”的重要力量。秘鲁著名翻译家、汉学家吉叶墨对打破西语美洲从英语、法语转译中国古典诗歌的传统,推动中国古典诗歌在整个西语世界的直译与传播作出了杰出贡献。作为翻译的主体因素之一,翻译动机对译者翻译文本的选定与翻译策略的选择起着决定性的作用。本文拟以吉叶墨的翻译动机为切入点,结合其翻译文本与翻译策略的选择,探析其致力于译介中国古典诗歌的选择与坚守之路,进而为中国文学文化走向世界提供一些借鉴。

关 键 词:吉叶墨 中国古典诗歌 译介 西语世界 西语美洲 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象