检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:耿小龙 Geng Xiaolong
机构地区:[1]金陵科技学院
出 处:《中国文化研究》2024年第4期172-180,共9页Chinese Culture Research
基 金:2021年度江苏省高校哲学社会科学研究一般项目“学衡派”翻译现代性研究(2021SJA0519)的阶段性成果。
摘 要:关于吴宓以儒家思想的核心概念对译、置换白璧德人文主义关键词的问题,一直是学界讨论的焦点。本文从吴宓翻译白璧德人文主义“内在制约”(inner check)等概念时出现的前后不一致入手,利用大量一手资料,由翻译现象深入到文化转换的历史语境,发现吴宓并非简单地将白璧德人文主义“内在制约”等同于儒家的“以理制欲”,而是在两者间建立了更为复杂的互文关系。本文的发现对于理解20世纪中西文化交流,特别是对“学衡派”独特的文化自强和复兴路径提供了新的视角。The issue of Wu Mi translating Irving Babbitt’s humanistic concepts with Confucian core ideas has been a focal point of academic discussion.This paper starts with the inconsistency in Wu Mi’s translation of Babbitt’s“inner check,”and delves into the historical context using primary sources.It finds that Wu Mi did not simply equate“inner check”with the Confucian idea of inner control but established a more intricate intertextual relationship.The findings offer a new perspective on the cultural exchange between East and West in the 20th century,highlighting the unique path of cultural revival by the“Xueheng School”.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.117.246.69