转译:从学术术语到展览语言——以宝墩博物馆为例  

Translation,From Academic Terminology to Exhibition Narrative:A Case Study of Baodun Museum

在线阅读下载全文

作  者:李作民 Li Zuomin

机构地区:[1]四川二十一世纪文化传播有限公司,成都610023

出  处:《中国博物馆》2024年第5期42-52,共11页Chinese Museum

摘  要:在博物馆的设计中,转译是指从学术术语到展览语言的转化,转译的本质在于“信息的传递”,宝墩博物馆立足宝墩遗址,将“宝墩”作为隐性叙事主题,建立起古蜀文化参照系,通过大众文化符号诠释相对陌生的宝墩文化,将晦涩专业的考古学术成果转译为具象信息,使得公众能更好实现信息的获取与内化。

关 键 词:宝墩文化 博物馆 转译 展览设计 

分 类 号:G269.27[历史地理—考古学及博物馆学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象