检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]沈阳理工大学外国语学院,辽宁沈阳110159
出 处:《海外英语》2024年第22期48-51,共4页Overseas English
摘 要:作为书面语的组成部分,标点符号是文章中必不可少的成分,标点通常起到点睛之笔的作用,可以让语句更加鲜活。因此,翻译过程中标点符号的处理极具研究价值。文章选取国务院新闻办公室发布的最新一版双语航天白皮书进行案例分析,重点研究了引号、顿号、逗号、句号以及冒号的处理方式。通过对译者采用的多种翻译策略的研究,以期为未来航天类相关文本英译提供参考。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.38