检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李健[1] Li Jian
机构地区:[1]北京大学中国政治学研究中心
出 处:《政治思想史》2024年第4期105-120,199,共17页Journal of the History of Political Thought
摘 要:作为卢梭民主思想的重要概念,公意满足了梁启超推动中国政治由专制转向民主的现实需要,一度被梁启超推崇为现代政治分析的基本范畴。然而,由于思想跨文明传播不可避免的翻译失真问题,梁启超在摄取公意范畴的同时,误解并改造了这一概念,这最终促使他基于现实政治,转而对公意展开批判,力图揭示公意范畴存在的理论困境。由此可见,作为人类政治文明发展的常见现象,政治文明互鉴的效果受思想者的文本译介与现实关切深刻影响。As an important concept of Rousseau’s democratic thought,general will fulfilled Liang Qichao’s practical need to promote the transformation of Chinese politics from despotism to democracy,and was once promoted by him as a basic category of modern political analysis.However,due to the inevitable problem of translation distortion in the cross-civilizational transmission of ideas,when adopting the concept of general will,Liang Qichao misunderstood and transformed this notion,prompting him to turn to a realpolitik-based critic of general will to reveal the theoretical dilemma of this category.It can be seen that,as a common phenomenon in human political development,the effect of mutual appreciation of political civilizations is influenced by the textual translation and practical concerns of thinkers.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.7