董宇辉直播带货中汉英语码转换的语用功能探析  

A Pragmatic Analysis of Chinese-English Code Conversion in Dong Yuhui's Live Delivery

在线阅读下载全文

作  者:白芬 刘艳红 Bai Fen;Liu Yanhong

机构地区:[1]东华理工大学文法与艺术学院,江西南昌330013

出  处:《焦作师范高等专科学校学报》2024年第4期19-22,共4页Journal of Jiaozuo Normal College

基  金:2023年抚州市社会科学规划一般项目“抚州农产品直播带货语言研究”(23SK62)。

摘  要:作为一种常见的语言现象,语码转换在电商直播带货中屡见不鲜,它是说话者为实现交际目的所使用的一种交际策略。基于自建322870字语料库,运用定量分析和定性研究的方法,对董宇辉直播带货中汉英语码转换的语用功能进行研究,发现:(1)汉英语码转换在各场直播中出现的频次具有不平衡性;(2)汉英语码转换以句间转换为主,句内转换为辅,句内转换的整体方向是从汉语转向英语;(3)在汉英转换中,单词之间的换用最为常见,其次是句子及其他形式的转换;(4)语码转换是董宇辉为顺应语言现实、社会规约或心理动机而运用的一种交际策略,具有表达明确信息、准确引用,规避信息限制,强调说明、引起注意、标记身份等多种语用功能。

关 键 词:董宇辉 直播带货 语码转换 语用功能 顺应性 顺应论 

分 类 号:H136[语言文字—汉语] H313

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象